Простые послелоги Простые послелоги подразделяются на – грамматические и семантические.
Грамматические послелоги – ने, को, से, का, के, की, रा, रे, री – это такие послелоги, которые не имеют вещественного значения, они считаются суффиксами и на русский язык переводятся как часть слова: राम की पुस्तक – книга Рамы.
Семантические послелоги – это такие послелоги, которые имеют вещественное значение, другое их название – значимые, это में – в, पर – на, से - с, из, от; तक - до. लालकिले पर - на Красном Форте लालकिले पर तिरंगा लहरा रहा है। - Триколор (флаг) развевается на Красном Форте. если речь в тексте шла о ком-то раньше, то это предложение можно перевести: (Он) на Красном Форте размахивает триколором. (действие не завершено)
Сложные послелоги – संबंधबोधक – состоят из нескольких слов – из сочетания простых послелогов с происходящим от знаменательного слова именным лексически-значимым компонентом. जैसे – как: के पास - рядом के (से) पहले - впереди (неправильный перевод, нужно переводить как: "до", "раньше", "ранее" - англ. "before") के सामने - напротив के मारे - из-за के नीचे - внизу, под के आगे - за, впереди के बारे में - о (ком-то) के रूप में - вместо (неправильный перевод, нужно переводить как: "в качестве", "в виде".) आदि। и так далее. Число сложных послелогов точному определению не подлежит.
Резюме: послелоги в хинди относятся к служебным словам, указывающим на связь слов внутри словосочетания и между членами предложения. По своим функциям они соответствуют предлогам, но располагаются не перед словом, а после него.
Простые послелоги подразделяются на грамматические, т.е. неимеющие вещественного значения и поэтому непереводимые на другой язык, и семантические, т.е. имеющие вещественное значение и переводимые на русский язык.
Употребление и значение послелогов
К грамматическим в хинди относятся целый ряд послелогов, среди которых наиболее употребительны адъективирующий послелог का и дативный послелог को
का Послелог का может сочетаться с любой частью речи. Слово с послелогом का выполняет функцию определения (адъектива) и согласуется с определяемым словом как изменяемое прилагательное, может переводится как существительное в родительном падеже, так и прилагательное, в зависимости от контекста: गांव का नाम- название деревни или деревенское название गांव की गोरी - красавица деревни или деревенская красавица
को 1. Послелог को выражает роль адресата, получателя чего-либо, что соответствует существительному в дательном падеже русского языка: मैं बंदर को एक केला दूंगा। - Я дам обезьяне банан. बंदर को (кому?) - обезьяне
2. Выступая с прямым объектом, को выполняет функцию, близкую к функции определеного артикля, конкретизируя и выделяя этот объект: अच्छी कहानी को लिखना- написать хорошую книгу
Семантические послелоги сохраняют свое вещественное значение: में – в; पर – на, над; से - с, из, от; तक - до.
Сложные послелоги являются производными, связанными по происхождению и строению со знаменательными словами, поэтому все они являются семантическими. Сложные послелоги состоят из связующего элемента के ( की ) и лексически значимой части. के पास - рядом, у (от наречия पास около, рядом) की ओर - в сторону (ओर ж.р. сторона).