Однажды один крестьянин сильно поссорился со своим соседом.
Позже, когда он понял свою ошибку, ему за себя стало стыдно. Он на столько застыдился, что отправился к одному аскету и спросил: «Как мне искупить свою ошибку?»
Аскет сказал: «Возьми полный мешок перьев и точно посередине города разбросай их».
Крестьянин точно так и сделал, как аскет ему сказал и затем к аскету вернулся. एक किसान की एक दिन अपने पड़ोसी से खूब जमकर लड़ाई हुई।
बाद में जब उसे अपनी गलती का अहसास हुआ, तो उसे ख़ुद पर शर्म आई। वह इतना शर्मसार हुआ कि एक साधु के पास पहुँचा और पूछा, ‘‘मैं अपनी गलती का प्रायश्चित करना चाहता हूँ।’’ साधु ने कहा कि पंखों से भरा एक थैला लाओ और उसे शहर के बीचों-बीच उड़ा दो। किसान ने ठीक वैसा ही किया, जैसा कि साधु ने उससे कहा था और फिर साधु के पास लौट आया।
Коментарии и словарь
एक किसान की एक दिन अपने पड़ोसी से खूब जमकर लड़ाई हुई।
Однажды один крестьянин сильно поссорился со своим соседом.
एक किसान – один крестьянин
एक दिन - однажды
अपने पड़ोसी से - своим соседом
पड़ोसी м. - сосед; соседский, соседний
खूब जमकर - очень сильно
जमकर - хорошо, надежно, решительно, твердо
जमना нп - попадать; твердеть, густеть, прочно держаться
लड़ाई हुई - поссорился; побил
लड़ाई ж - драка, борьба, битва, ссора, вражда
हुई - происшедшая, ставшая
लड़ाना п - (понудительный глагол от लड़ना) – ссорить, натравливать; ласкать
लड़ना нп - воевать, бороться, состязаться, сталкиваться, тереться (друг о друга).
बाद में जब उसे अपनी गलती का अहसास हुआ, तो उसे ख़ुद पर शर्म आई।
Позже, когда он понял свою ошибку, ему за себя стало стыдно.
बाद में – потом, впоследствии, позже
बाद – после, потом, позже
गलती ж – ошибка
जब – когда, как только
अहसास – чувства, осознание
अहसास हुआ - почувствовал, осознал
ख़ुद - сам
पर - на
शर्म ж – стыд, скромность, застенчивость
शर्म आई - застыдился
शर्म आना - стыдиться
वह इतना शर्मसार हुआ कि एक साधु के पास पहुँचा और पूछा, ‘‘मैं अपनी गलती का प्रायश्चित करना चाहता हूँ।
Он на столько застыдился, что отправился к одному аскету и спросил: «Как мне искупить свою ошибку?»
वह इतना शर्मसार हुआ – он на столько застыдился
शर्मसार – стыдливый, застенчивый
साधु м – садху, подвижник, аскет, праведник, благородный, честный человек
एक साधु के पास – к одному аскету, с одним аскетом
पहुँचना – подход, прибывать, добиваться, пройти, добираться
पूछना п – спрашивать, справляться, желать видеть, спрашивать совета
प्रायश्चित करना चाहता हूँ – хочет искупить
प्रायश्चित करना – каяться, искупить
प्रायश्चित м – покаяние, искупление
चाहना п – хотеть, желать
चाहता हूँ - хочет
साधु ने कहा कि पंखों से भरा एक थैला लाओ और उसे शहर के बीचों-बीच उड़ा दो।
Аскет сказал: «Возьми полный мешок перьев и точно посередине города разбросай их».
पंखी м – птица
पंखी ж – пух, перья
भरा – полный, целый
थैला м – мешок, сума, кошель
लाना п – приносить, привозить, доставлять
लाओ - принеси
शहर м - город
बीचों-बीच - точно посередине, как раз посередине
बीच м – середина, промежуток, посредничество
उड़ना нп – летать, улетать, оставлять, переноситься
उड़ा देना – внезапно улетать, разбросать, оставить
उड़ा दो – разбросай
किसान ने ठीक वैसा ही किया, जैसा कि साधु ने उससे कहा था और फिर साधु के पास लौट आया।
Крестьянин точно так и сделал, как аскет ему сказал и затем к аскету вернулся.
किसान ने ठीक वैसा ही किया – крестьянин точно так и сделал
जैसा कि साधु ने उससे कहा था – как аскет ему сказал
और फिर साधु के पास – и затем к аскету
लौट आया - вернулся
लौट ж – возвращение, переворачивание
लौट आना - возвращаться