Отец оказался в очень затруднительном положении.
Если за одну молиться, то другая окажется в убытке.
Что же делать? Продолжение... पिता बडी उलझन में पड गया।
एक के लिए प्रार्थना करे तो दूसरी का नुक्सान।
समाधान क्या हो ?
उलझन ж.р. – затруднительное положение, путаница, неразбериха
बडी – большая, сильная
में – в
बडी उलझन में - в очень затруднительном положении
पड गया = «был пребываем»
पड़ना нп. – находиться, пребывать, оказываться, выпадать на долю
पिता पड गया – отец оказался
एक के लिए प्रार्थना करे तो दूसरी का नुक्सान।
एक के लिए – для (за) одной(у) = одной(у) для (за)
तो – то; то (усилительная частица)
नुक्सान м.р. – ущерб, неудобство, ставить в невыгодное положение.
समाधान м.р. – примирение, разрешение, ответ, решение, урегулирование
समाधान क्या हो ? - Какое принять решение?
क्या – что? какой?
समाधान हो – решение пусть будет
समाधान होना - разрешаться, распутываться, решиться