रहमत को लगा कि मिनी उसके उत्तर से प्रसन्न नहीं हुई। तब उसने घूँसा दिखाकर कहा, "ससुर को मारता पर क्या करुँ, हाथ बँधे हुए हैं।"
छुरा चलाने के अपराध में रहमत को कई साल की सज़ा हो गई।
काबुली का ख्याल धीरे-धीरे मेरे मन से बिलकुल उतर गया और मिनी भी उसे भूल गई।
कई साल बीत गए।
आज मेरी मिनी का विवाह है। लोग आ-जा रहे हैं। मैं अपने कमरे में बैठा हुआ खर्च का हिसाब लिख रहा था। इतने में रहमत सलाम करके एक ओर खड़ा हो गया।
रहमत को लगा कि मिनी उसके उत्तर से प्रसन्न नहीं हुई।
Рахмет почувствовал, что Мини его ответом осталась не довольна.
तब उसने घूँसा दिखाकर कहा, "ससुर को मारता पर क्या करुँ, हाथ बँधे हुए हैं।"
Тогда, показав кулак, он сказал: "Свёкра побил бы, но что поделать, руки связаны "
छुरा चलाने के अपराध में रहमत को कई साल की सज़ा हो गई।
Из-за ножа Рахмету присудили много лет.
छुरा – ножа
चलाने के अपराध में – за использование
रहमत को – Рахмету
कई साल की – много лет
सज़ा हो गई – получил
सज़ा होना – получить (приговор, наказание, лишение свободы)
काबुली का ख्याल धीरे-धीरे मेरे मन से बिलकुल उतर गया और मिनी भी उसे भूल गई। Понемногу память о кабульце стёрлась из моего сердца и Мини также его позабыла.
ख्याल – помнить и забыть
धीरे-धीरे - потихоньку
मेरे मन से - из моего сердца
बिलकुल – конечно
उतर गया – вышла, испарилась
от उतर जाना - спадать
और मिनी भी उसे भूल गई – и Мини также его забыла
от भूल जाना – оставлять, покидать
कई साल बीत गए।
Много лет прошло.
आज मेरी मिनी का विवाह है।
Сегодня у моей Мини свадьба.
मेरी मिनी का विवाह – моей Мини свадьба
लोग आ-जा रहे हैं।
Собираются гости.
(Люди приходят и уходят.)
मैं अपने कमरे में बैठा हुआ खर्च का हिसाब लिख रहा था।
Я сидел в своей комнате, подсчитывая расходы.
खर्च का हिसाब – расходов вычисление
लिख रहा था - записывал
इतने में रहमत सलाम करके एक ओर खड़ा हो गया।
В тот самый момент Рахмет поздоровался и встал в сторону.